If your readers have to stop for even a moment to figure out your meaning, you have begun to lose them.
- Grammar and punctuation errors can cause readers to stumble.
- Poor word flow can cause readers to miss the point of your message.
- Lack of paragraph organization can cause readers to perceive your message as illogical.
- Factual errors can cause knowledgeable readers to question your credibility.
- Using the wrong tone for your intended audience can cause readers to feel irritated or even offended by your perceived lack of understanding.
What happens when a reader encounters a manuscript with the above problems?
- The reader may misunderstand your message, leading to confusion.
- The reader may misinterpret your message, leading to incorrect conclusions.
- The reader may stop reading your message, leading to loss of the reader altogether.
As an editor, I can help you remove the obstacles that may prevent readers from absorbing your message, thus smoothing their progress through your manuscript.
Improving a manuscript while maintaining the author's voice is a copyeditor's mandate and my mission.
Pride in one's work may make it hard for a writer to accept an editor’s corrections and recommendations for improvement, but any perceived loss of pride during the editing process can be replaced manyfold by pride in the final work.
Do you want to experience that kind of pride?
Since the original book was intended for the Japanese audience, the refining and editing of the translation for non-Japanese readers was quite difficult. Without the assistance of Ms. Yamakawa, the task could not have been accomplished so well in such a short period of time.
- Eisuke Sakakibara
Structural Reform in Japan: Breaking the Iron Triangle, (Washington, DC: The Brookings Institution, 2003), xix.